Чем объясняется распространение английского языка в мире. English as an international language

Родина английского языка – Великобритания, но он завоевал уже почти весь мир.

В ряде стран английский используется в качестве официального языка: , Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Филиппины.

В других странах на английском говорят большинство жителей, хотя юридически он не закреплен: например, в США или в Австралии английский язык не имеет официального статуса.

И в десятках других стран мира английский широко распространен и конкурирует с другими языками: в Пакистане, Нигерии, Кении, Уганде, Барбадосе, Мальте, Ямайке. В этой статье Википедии приведен полный список стран, в которых говорят преимущественно на английском.

Закрепляясь на новых территориях, английский язык меняется и формирует новые диалекты. Жителям разных англоговорящих стран все сложнее понимать друг друга: различаются произношение слов, интонация, подбор слов и выражений, грамматические правила.

Мы выбрали семь самых известных стран мира с английским языком – США, Канаду, Ирландию, Австралию, Новую Зеландию, Индию и ЮАР. Давайте рассмотрим и сравним варианты языка в этих странах.

США

Американский – самый известный вариант английского за пределами Великобритании. Он получил большое распространение по всему миру, поэтому именно его чаще всего сравнивают с британским английским.

Интересно, что английский не закреплен в конституции США как официальный язык. Фактически официальный и самый распространенный язык – американский вариант английского, но никакого государственного статуса у него нет. Хотя многие американцы борются за права английского языка, опасаясь распространения испанского. Некоторые штаты даже дали английскому официальный статус.

Произношение

Единого американского акцента не существует: в разных штатах произношение английского различается. «Самым правильным» считается так называемый General American English . Но есть несколько общих признаков, которые характерны для большинства американских акцентов и отличают их от британского и других вариантов:

  • выраженный звук r . Британцы опускают его в словах part , girl , storm , а американцы проговаривают;
  • более короткие гласные, например, американцы не растягивают слова seem , meat , bath ;
  • звук a вместо o или длинного o : hot dog звучит похоже на «хат дог», а в некоторых регионах на «хат даг»;
  • утрата звука j после согласных: tune и Tuesday произносятся как toon и toosday .

Орфография

Американцы упростили и изменили написание некоторых слов, что часто вызывает замешательство у новичков в изучении английского языка. Сравните британский и американский варианты:

Cheque – check

Colour – color

Dialogue – dialog

Maths – math

Theatre – theater

Programme – program

Лексика

При желании можно найти сотни лексических различий в американском и британском вариантах. Самые известные: американцы говорят yard вместо garden , underground вместо subway , line вместо queue , elevator вместо lift , movie вместо film и fall вместо autumn .

Грамматика

Американцы гораздо реже употребляют время Present Perfect и вообще все времена Perfect , предпочитая им Simple . Британский вариант глагола «иметь » have got они сокращают до have . Для американского характерны разговорные формы gotta и wanna вместо got to и want to .

American: My parents just arrived, you gotta go.

British: My parents have just arrived, you got to go.

Как говорить с американским акцентом:



Канада

Английский язык – один из двух официальных языков Канады вместе с французским. У него нет официального статуса только в провинции Квебек.

Канадский английский ближе всего к американскому, но в нем сохранились некоторые британские признаки, которые американцы утратили.

Произношение

Большая часть слов произносится либо по-американски, либо по-британски. Но есть несколько типичных канадских вариантов произношения. Например, about произносится похоже на a boat или aboot . При этом путаницы у них не возникает, потому что слово boat звучит как bot , аналогично в других словах с этим дифтонгом. Также канадцы произносят слова французского происхождения по французским правилам произношения.

Серия South Park про канадское произношение aboot:

Лексика

Основной пласт лексики, типичной только для Канады, составляют слова на тему еды, напитков, флоры и фауны, названий одежды и предметов быта. Вот несколько примеров:

Snits – сушеные яблоки

Tempest – шторм

Sault – водопад

Muskeg – болото

Sagamite – суп с мясом и рыбой

Кроме того, канадцы говорят parkade вместо car park , runners вместо sneakers или trainers , scribbler вместо notebook , washroom вместо lavatory или toilet .

Самое известное канадское междометие – eh , аналог американского huh . Чаще всего это вопрос или часть вопроса – «а?», «не так ли?», например:

The movie is great, eh? – Кино отличное, правда?

Как говорить как канадец:

Ирландия

Ирландский вариант английского языка называют гиберно-английским: Hyberno-English . Английский считается официальным языком наряду с ирландским. На нем говорит преобладающее число ирландцев, хотя сейчас он постепенно заменяется возрождающимся ирландским языком. В Ирландии хорошо заметна разница между письменным и разговорным английским: на письме используется вариант, очень похожий на британский, а в речи диалект сильно выражен.

Произношение

В Ирландии есть несколько говоров с разными традициями произношения – например, среднеольстерский, корский, дублинский. Есть несколько общих особенностей, характерных почти для всех акцентов:

  • дифтонги не произносятся и упрощаются: слово goat они прочитают как goot с длинным звуком o ;
  • звук r во всех словах выделяется и становится почти рычащим;
  • th произносится как t или d : dat вместо that , tree вместо three .

Лексика

Самые заметные отличия в ирландском английском – в словарном составе. Это множество уникальных слов, странных фраз, нестандартных значений. Вот лишь несколько из них:

Cat – плохой, ужасный, сокращение от catastrophiс

Thick – злой, упрямый и глупый человек

Anything strange? – аналог What’s new? или «Что нового?»

Bells – часы: 10 bells вместо 10 o’clock

Gas – забавный, синоним funny

Now – междометие, которое ставится в конце предложения или используется вместо please (пожалуйста).

Грамматика

Ирландцы пропускают частицу to в большинстве грамматических конструкций – например, перед глаголом в инфинитиве. Так, ирландец скажет “Try concentrate on the book ” вместо try to concentrate .

Притяжательное местоимение your используется в качестве указательного и заменяет that : your man – значит «тот человек».

Наконец, самое интересное грамматическое отличие в ирландском английском – форма amn’t , которую «изобретают» многие новички в изучении английского языка. Это сокращение в основном характерно для вопросительных предложений:

Amn’t I beautiful? – Разве я не красива?

Как говорят ирландцы на английском:

Австралия

Австралийский английский – фактически официальный язык в Австралии, хотя государственного статуса у него нет. Этот диалект был признан еще в 1820 году – всего через 32 году после основания колонии он уже имел значительные расхождения с британским вариантом английского.

Австралийский формировался под воздействием множества диалектов Британских островов, а также местных языков Австралии. Этот вариант создали дети первых поселенцев: в отличие от своих родителей, они уже говорили с другим акцентом, использовали новые слова и создавали новые понятия.

Произношение

В целом австралийское произношение больше похоже на британское, чем на американское – но только на первый взгляд. Если прислушаться, то станет понятно: австралийский отличается от обоих вариантов.

Австралийцы проглатывают слоги в середине фразы, повышают интонацию в конце предложения и плавно разговаривают. Они настолько привыкли проглатывать гласные и целые слоги, что в результате образовалось множество сокращений:

Banana – nana

Afternoon – arvo

Good day – G’day

Лексика

Австралийская привычка к сокращениям привела к образованию уменьшительных слов с окончаниями -ie или -y :

Chocolate – chokkie

Mosquito – mozzy

Breakfast – brekkie

Barbeque – barbie

Многие бытовые понятия в Австралии звучит очень неожиданно: comfort station вместо toilet , billie вместо tea kettle , cow juice вместо milk . А слово cactus у них значит «что-то не работает», например:

My car is cactus. – Моя машина сломалась.

Австралийцы называют друг друга mate , что звучит как mite . Если они хотят выразить одобрение, то вместо well done скажут “Good on ya! ” или “Ripper! ”.

Австралийские сокращения:

Новая Зеландия

Новозеландский английский – это смешение диалектов юга Англии, шотландского и ирландского вариантов английского и языка маори, коренных жителей острова. В результате получился очень необычный и интересный язык с произношением, которое одновременно напоминает австралийское и южноафриканское. Сегодня на английском говорят большинство жителей острова.

Распространено мнение, что новозеландский диалект не отличается от австралийского, но это не так. Эти варианты английского действительно похожи, но у них много разного. В начале XX века и до Второй мировой войны австралийский и новозеландский английский звучали похоже, а в 50-х годах стали расходиться.

Произношение

Для новозеландского диалекта характерно четкое звучание – в отличие от американцев, новозеландцы не проглатывают слоги, поэтому их легко понимать. Но интонация у них нестандартная – в конце предложений тон повышается, поэтому часто кажется, что человек спрашивает, а не утверждает что-либо.

Чем выше социальный уровень у человека, тем ближе его речь к Received Pronunciation – стандартному английскому произношению. Наиболее заметен акцент у маорийцев. Они произносят lady как laidi , а звук t в середине слов озвончают и превращают в d : water wader . Here у них рифмуется с there , really и rarely или bear и beer произносятся одинаково, Вместо короткого звука i они произносят e , и наоборот, поэтому часто бывает путаница: например, sit звучит как set , а rid как red .

Лексика

Новозеландцы используют много диалектных слов и выражений, поэтому их сложно понимать: слова звучат четко и ясно, а что означают – непонятно. Англоговорящие туристы даже пользуются специальным разговорником в путешествиях по Новой Зеландии – Kiwi English Dictionary .

Самые известные маорийские заимствования это iwi – народ, kai – еда, totara – красное дерево, kumara – сладкий картофель, pakeha – иностранец. И, конечно, kiwi – так называют не только местную птицу и символ Новой Зеландии, но и самих новозеландцев. Кстати, kiwi – это еще и фрукт, название которому дал новозеландский селекционер за сходство со знаменитой птичкой.

Некоторые диалектизмы не связаны с маорийским языком, а развились на основе английского, например:

Chilly bin – cool box (термос)

Shonky – not good (нехорошо)

Lollies – sweets (сладости)

Yeah-nah – no, thank you (нет, спасибо)

Stoked – very pleased (быть очень довольным)

Самая любимая и известная новозеландская фраза на английском – sweet as , что означает great , cool . Эту фразу можно назвать визитной карточкой страны, она встречается на сувенирах, на футболках, в туристических путеводителях. Иногда новозеландцы строят похожие фразы с другими прилагательными, подчеркивая признак:

Your girlfriend is cute as. – Твоя девушка очень симпатичная.

This book is sweet as. – Эта книга крутая.

Выпуск новостей об акценте киви:

Индия

Английский выполняет роль лингва франка в Индии – языка, который объединяет множество разных национальностей с разными языками и диалектами. Английский язык используется в Индии гораздо шире, чем мы обычно себе представляем. Он является государственным и стоит на втором месте после хинди. Это язык связи, бизнеса, государственного управления. На нем говорят 350 миллионов человек.

Индийский английский – один из самых сложных для понимания диалектов английского языка. Он сильно изменился под влиянием хинди и других национальных языков, из-за чего получил название хинглиш – Hinglish .

Произношение

Индийцы говорят по-английски с сильным акцентом. Они коверкают слова, заменяют звуки на другие, говорят со своеобразной интонацией. Самые заметные особенности индийского акцента:

  • трудности со звуками [ɔɪ] и [əʊ]: boy звучит как buy , go – как guy ;
  • произношение w как v : what vat , when ven ;
  • ретрофлексия звука r (язык прижимается к небу, звук становится более раскатистым);
  • мягкое l ;
  • отсутствие звука z , вместо него произносится j : zoom joom , proposed propojed ;
  • нетипичные для английского ударения: okay или myself с ударением на первом слоге.

Лексика

В лексике индийского английского много слов, заимствованных из хинди, образованных на его основе или калькированных.

Chello – let’s go

Hazaar – thousands

Cousin brother – male cousin

Foreign return – return from abroad

Achcha – ok

Good name – name

Примечательно, что индийцы часто не переводят на английский некоторые слова, особенно притяжательные прилагательные (my brother’s ) или местоимения, вставляя слова на хинди в середину английской фразы.

Time kya hua hai? – What time is right now?

Грамматика

Грамматика хинглиша может быть разной – от безупречно британской до полностью исковерканной по аналогии с хинди. Самая яркая особенность индийской речи – окончания ing почти для всех глаголов:

I’m not knowing this person. – Я не знаю этого человека.

Индийцы не любят изменять глаголы по временам и часто ориентируются на лексические подсказки времени:

Yesterday we going to the cinema. – Вчера мы ходили в кино.

Они не всегда соблюдают английский порядок слов, особенно в вопросах. Вопросительные предложения часто заканчиваются уточняющим словом “no? ”, которое можно перевести как «не так ли?».

You will coming later, no? – Ты же придешь позже?

Индийский акцент в сериале «Теория Большого Взрыва»:

ЮАР

ЮАР – это южноафриканская страна, где английский относится к государственным языкам и широко используется среди местных жителей. Но английский – не самый распространенный язык в ЮАР. Всего в стране в ходу несколько десятков языков, из них 11 официальные. Четверть населения говорит на местном наречии зулу, на втором и третьем местах – языки коса и африкаанс. Английский язык находится на пятом месте по распространенности в ЮАР.

Но английский выделяется среди других языков ЮАР. Ему принадлежит особая роль – связующего межнационального языка. В крупных городах, где этносы и языки перемешаны, именно английский используется для общения. Также на нем пишут и говорят во многих СМИ. На нем же издают законы и указы, ведут управленческую деятельность.

У южноафриканского английского свой колорит. Он одновременно похож на американский и британский варианты английского, но имеет и много уникальных черт, заимствованных от местных языков – например, зулу или африкаанс.

Произношение

В разных регионах ЮАР английский звучит немного по-разному, сказывается влияние других диалектов. Но в целом для произношения южноафриканского английского свойственно необычное звучание буквы g – она произносится похоже на русский «х», как в языке африкаанс. Еще можно заметить, что южноафриканцы произносят дифтонг ai похожим на oi , а звук r у них длится дольше и звучит более раскатисто, чем обычно.

Лексика

Если вы разговариваете с южноафриканцем, будьте осторожны: в диалекте ЮАР есть много знакомых слов, которые имеют другое значение. Это часто приводит к путанице. Например, cafe в ЮАР – это не кафе, а небольшой магазин. А словом circle обозначают в первую очередь перекресток на дороге с круговым движением. Выражение Just now почему-то не значит «прямо сейчас», а скорее «может, когда-нибудь позже». Представьте, как это раздражает англичан или американцев:

– Can you pay your debt today? – Можешь возвратить долг сегодня?

– Just now! – Сейчас (думает иностранец)/когда-нибудь потом (на самом деле говорит житель ЮАР)

Из языка зулу в южноафриканском английском появились слова lekker – хороший, jol – вечеринка, takkies – кроссовки. Восклицанием ja местные жители выражают согласие или одобрение вместо yes .

Для южноафриканского английского характерны сложные слова, образованные из уже существующих английских слов. Таким образом англоязычные жители ЮАР давали названия незнакомым для них явлениям:

Rose-apple, stone-pine, cluster-pine – названия деревьев

Bone-crusher – оружие для крупной дичи

Greenhorn – новичок в Южной Африке

Secretarybird – птица-секретарь

Грамматика

А самая интересная и заметная особенность южноафриканского английского – это обращение к человеку в третьем лице. Не удивляйтесь, если услышите такую фразу:

What does mister want to buy? – Что мистер желает купить?

Южноафриканский в сравнении с американским английским:

Оказывается, английский язык такой разноплановый и подверженный изменениям. Он постепенно завоевывает весь мир, но при этом меняется и отдаляется от первоисточника. Для тех, кто увлекается английским языком, изучать английские диалекты не только интересно, но и полезно – расширяется словарный запас, улучшается фонематический слух.

За всю историю человечества существовало несколько интернациональных языков, но еще ни один не достиг такой популярности, как английский. На сегодняшний день английский является главным языком-посредником и глобальным средством коммуникации, которое объединяет людей по всему миру. По количеству носителей английский уступает лишь китайскому и хинди. Удивляться не приходится, учитывая количество населения Индии и Китая. Английский отличается от них своей универсальностью. Он получил широкое географическое распространение, что позволило ему стать главным и в таких сферах международных отношений, как бизнес, политика, наука, медицина, образование, торговля и туризм. Даже начальный уровень английского позволяет человеку понимать и быть понятым людьми в большинстве стран мира. Как самый преподаваемый, он изучается в школах Китая, Франции, Японии, России, Швеции, Дании, Норвегии и других. По количеству знающих английский на первом месте находится Голландия. В Японии учащиеся должны изучать его в обязательном порядке в течение шести лет, вплоть до окончания средней школы. 85% учеников во Франции, имея выбор между обязательным изучением французского и английского, выбирают последний. В Гонконге 90% средних школ изучают английский. На нем говорят в более чем 90 странах мира, и с каждым днем влияние и популярность английского языка становится все сильнее.

Предпосылки становления английского международным языком

В чем же причина столь активного распространения английского языка? Таких предпосылок достаточно много, мы предлагаем остановится на самых главных.

  • Исторические

Колониальная политика Великобритании поспособствовала утверждению английского языка на территории многих земель, в частности Австралии, Азии, Африки, Нового Света. После появления США, которая подхватила эстафету распространения английского, его влияние упрочилось. Для граждан Америки он стал вторым языком. В этом США опережает только Китай, где на английском разговаривает около 1 млрд. 349 млн. человек.

  • Лингвистические

Уникальность английского во многом заключается в богатой истории его развития. На протяжении веков, он, будучи изначально кельтским, взаимодействовал с французским и скандинавским языком, германскими диалектами и латынью. По мнению многих ученых, именно его гибкость и способность изменяться под влиянием внешних воздействий, способствует его популярности и широкому распространению.

  • Информационные технологии

Практически все самые передовые и инновационные технологии родом из США, что прямо повлияло на распространение английского по всему миру. Благодаря книгам канадского филолога Маршалла Маклюэна в обиход вошло выражение «Глобальная деревня» (Global Village). Изначально оно подразумевало Интернет, но позже стало обозначать весь земной шар. Автор предположил, что благодаря электронным технологиям наш мир сузится до размеров деревни — и оказался прав. Огромное количество легкодоступной информации, скорость обмена ею, открытость информационного пространства объединяет людей и способствует формированию новой структуры общества.

Роль английского языка в современном мире неоценима. Он считается наиболее часто употребляемым языком. Более 450 миллионов людей считают его родным. Еще 600-650 миллионов граждан используют английский в качестве дополнительного языка для общения. Он считается востребованным во многих странах мира. Знание лексики и грамматики данного языка крайне необходимо для того, чтобы пройти обучение за границей. Не обойтись без него и желающим найти престижную и высокооплачиваемую работу. В нашей статье вы можете ознакомиться со всеми особенностями английского языка, а также выяснить, почему он так востребован.

История возникновения и развитие иностранного языка

Чтобы осознать роль английского языка в современном мире, в первую очередь, необходимо знать историю его создания. Создатель наиболее популярного и востребованного Оксфордского словаря выделил 5 основных событий, которые повлияли на формирование языка.

Ни для кого не секрет, что выяснить точно, как образовался язык, почти невозможно. Известно, что германские захватчики приехали и обосновались в Великобритании в 5 веке нашей эры. Они говорили на германском праязыке. Специалисты имеют малое количество информации о данном периоде. Это связано с тем, что не были найдены письменные архивы и документы того времени. Образование диалектов подтверждается источниками 7-9 века. Все они относятся к языку, который Альфред Великий в 9 веке назвал английским.

Некоторые специалисты считают, что на развитие английского языка повлиял кельтский. С середины 9 века в Великобритании осели норвежские захватчики. Считается, что речь скандинавов достаточно сильно повлияла на развитие английского языка.

В течение нескольких столетий после Норманнского завоевания в английском языке произошли весомые изменения. Флективная система, образовавшаяся в тот период, используется и сегодня. Согласно ей в английском языке почти не используются характерные для грамматики родовые окончания слов. Изменения коснулись и лексики. Известны заимствования из иных языков, которые со временем начали появляться и в письменной речи.

В позднесредневековом и современном периоде проходили устойчивые процессы стандартизации английского языка. Письменная и разговорная речь продолжала меняться. Произошло так называемое великое передвижение гласных.

С начала семнадцатого века влияние английского языка ощущалось во всем мире. Со временем его начали использовать люди с разных стран.

Роль английского в современном мире. Работа и путешествия

Важность английского языка в современном мире на данный момент достаточно велика. Совсем недавно он был для нас иностранным языком, а сегодня он является международным. Во всех странах мира изучению английского языка предают огромное значение. Почти каждый мечтает изучить его хотя бы на начальном уровне. Сегодня дети начинают изучать данный язык еще в дошкольном возрасте.

Многие не понимают, нужен ли английский язык в современном мире. Однако ни для кого не секрет, что сегодня он играет немаловажную роль при устройстве на работу. Люди, которые желают найти престижную и высокооплачиваемую должность, должны в обязательном порядке хорошо знать английский язык. Это связано с тем, что крупные фирмы нередко сотрудничают с иностранными партнерами. На сегодняшний день английский является Им нужно достаточно хорошо владеть для того, чтобы полноценно вести переговоры и заключать сделки с иностранными партнерами.

Путешествие по возможно только в случае, если вы знаете и понимаете иностранную речь. Не секрет, что сегодня почти каждый человек желает отправиться в отпуск за границу. Благодаря знанию английского можно с легкостью общаться с людьми не только в англоязычных странах. В любой точке мира есть определенный процент населения, который сможет понять иностранную речь. Английским также хорошо владеют люди, работа которых связана с туристами. В том случае, если вы знаете иностранную речь, вы всегда сможете с легкостью обратиться за помощью в чужой стране. Именно поэтому вы будете чувствовать себя уверенно за границей.

Роль английского при получении образования

Роль английского языка в современном мире очевидна студентам, которые желают получить достойное образование. Его знание позволяет пройти обучение в абсолютно любом университете. Полученный документ об образовании котируется во всех странах. Не секрет, что имея, например, диплом выпускник может устроиться на престижную работу в любой точке мира.

Почти в любой крупной библиотеке присутствуют книги на английском языке. Детективы, романы, стихотворения и другие произведения можно читать в оригинале, зная иностранный язык. Не секрет, что перевод книг не всегда является точным и дословным. Не менее ценными считаются и оригиналы технической литературы. Благодаря знанию английского можно более углубленно изучить интересующую технику или оборудование.

Роль английского языка в мире технологий

Актуальность изучения английского языка можно также объяснить стремительным развитием технологий. Ежегодно специалисты со всего мира создают новые изобретения. Им дают названия, которые наиболее часто являются англоязычными. Удивительно, но привычные для нас слова, такие как ноутбук, компьютер, сканер, мобильный и другие, пришли в речь из английского.

Благодаря стремительному развитию интернета представители разных наций начали тесно общаться в Сети. Для того чтобы понять друг друга, они используют английский язык.

Роль английского языка в жизни молодежи

Английский язык играет немаловажную роль в жизни подростков и молодых людей. Компьютерные игры на английском языке имеют огромную популярность среди игроманов. Не секрет, что многие молодые люди проводят немалое количество свободного времени, используя их. Как правило, новые зарубежные игры в первое время не имеют русского перевода. В этот момент игроману может помочь только знание иностранного языка. Благодаря этому он сможет опробовать новинку, не ощущая при этом дискомфорта. Существуют также полезные программы на английском языке. Знание иностранного позволяет без затруднений использовать не только игры, но и приложения.

Большое количество английских слов присутствует в молодежной речи. Специалисты считают, что это связано со стереотипами и идеалами, которые были созданы в подростковом обществе. Молодые люди уверены, что уровень жизни в Америке значительно выше, чем у нас. Используя в своей речи английские заимствования, они определенным образом приближаются к своему идеалу. К англицизмам можно отнести следующие слова:

  • шузы;
  • бутсы;
  • комп;
  • френд;
  • фейс.

Профессия "переводчик"

Переводчик с английского на русский язык - это профессия, которая с каждым годом становится популярнее и востребованнее. Ее часто выбирают выпускники, которые хорошо знают иностранный язык. Возникла профессия еще в древности. Ее образование связано с зарождением экономических отношений между странами. В период распада СССР профессия не имела особой популярности, поскольку труд таких работников был низкооплачиваемым. Сегодня переводчик с английского на русский язык характеризуется высоким и стабильным доходом. Как правило, такие специалисты работают в крупных и влиятельных компаниях.

Профессия переводчика отлично подходит тем людям, которые имеют:

  • предрасположенность к иностранным языкам;
  • хорошую память;
  • хорошую дикцию;
  • усидчивость;
  • коммуникабельность;
  • дипломатические качества, а также обладают развитым слухом и умеют подражать.

Квалифицированный специалист нередко отправляется для заработка за границу. Он с легкостью может оформить себе там гражданство, а также иметь стабильный и высокий доход.

Работа для людей, владеющих английским языком

Знание английского языка играет немаловажную роль во многих сферах. Многие студенты недооценивают его важность. Наиболее часто специалисты со знанием иностранного необходимы в сфере образования и науки. Наивысший уровень владения английским должны иметь студенты, которые желают связать свою жизнь с информационными технологиями.

Работа для владеющих английским языком почти всегда есть в крупных компаниях. Там требуются специалисты-переводчики. Некоторые фирмы готовы обучать перспективных кандидатов за свой счет.

Знание английского языка также необходимо для секретарей, поскольку в крупных компаниях они часто контактируют с международными партнерами. Не обойтись без иностранного и работникам туристической сферы.

Знание английского языка и заработная плата

Далеко не каждому известно, что многие работодатели готовы платить больше сотрудникам, которые владеют английским языком. Согласно исследованиям кандидаты со знанием иностранного зарабатывают примерно на 10-40 % больше, чем их коллеги. Стоит отметить, что в некоторых компаниях на должность берут только тех сотрудников, которые владеют английским языком.

Студенты со знанием английского языка имеют огромное преимущество. Некоторые фирмы, в том числе крупные, готовы взять на работу неопытных специалистов и предоставить им высокую заработную плату в том случае, если они владеют иностранным.

Англицизмы в русском языке

Английский на сегодняшний день является неотъемлемой частью развития русского языка. Заимствования - это один из источников пополнения лексического состава. Они отражают факты этнических, социальных, культурных и экономических контактов между представителями разных языковых групп. Данное явление объясняется целым рядом причин:

  • потребность в наименовании новых предметов и явлений;
  • отсутствие эквивалентов в русском языке;
  • отсутствие наиболее точного названия;
  • обеспечение стилистического эффекта.

Рост заимствований в русском языке стал заметен в конце прошлого века. Это связано с распадом СССР и изменениями во всех сферах жизнедеятельности общества. Многие лингвисты утверждают, что феноменальная экспансия англицизмов наблюдается в следующих сферах:

  • власть и политика;
  • экономика и бизнес;
  • наука и техника;
  • спорт.

Наибольшее влияние английского языка наблюдается в рекламе. С каждым годом все больше фирм, товаров и магазинов именуются иностранными словами.

Актуальность изучения

Роль английского языка в современном мире очевидна. Он является важнейшим коммуникативным средством на международном уровне. Современный человек без определенных лингвистических познаний не может использовать новейшие блага цивилизации. Все сферы нашей жизнедеятельности в той или иной мере требуют знаний английского языка.

Изучение английского языка становится с каждым годом востребованнее. Любой современный человек должен владеть им хотя бы на начальном уровне.

Как изучить иностранный язык?

Сегодня английскому языку начинают обучать еще в дошкольном возрасте. Почти все родители осознают, что знание иностранного языка необычайно важно. Именно поэтому они усиленно занимаются со своим ребенком именно в этом направлении. Для обучения школьника или дошкольника они нанимают репетитора или отправляют его на специальные курсы.

В последнее время многие взрослые люди также желают изучить английский язык. Для достижения данной цели можно воспользоваться услугами репетитора или записаться на соответствующие курсы. Однако можно изучить английский самостоятельно. Для этого рекомендуем воспользоваться учебной литературой или специальными видео- и аудиокурсами.

Подводим итоги

Английский язык играет немаловажную роль в нашей жизни. Его знание необходимо людям всех возрастов. Английский язык связан со всеми сферами жизнедеятельности. Без него не обойтись тем, кто желает получить престижное образование или найти высокооплачиваемую работу. Согласно информации, предоставленной в нашей статье, можно сделать вывод, что сотрудники, которые владеют английским языком, зарабатывают больше чем те, которые его не знают. Такой факт может служить отличным стимулом для изучения иностранной лексики и грамматики.

Одна из особенностей функционирования английского языка - это использование его в качестве национального, государственного и официального литературного языка не одной, а многими нациями.

Наряду с некоторыми другими языками мира, такими как французский язык во Франции, Бельгии, Швейцарии, Кана­де, ряде развивающихся стран; испанский язык в Испании и некоторых латиноамериканских странах; немецкий язык в Германии, Австрии, Швейцарии; португальский язык в Пор­тугалии и Бразилии; итальянский язык в Италии и Швейца­рии; шведский язык в Швеции и Финляндии; английский язык в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, целом ряде развивающихся стран Азии и Африки, бывших колониях Великобритании, относится к полинацио­нальным и полиэтничным языкам, принадлежит не одной, а нескольким нациям, не одному, а нескольким этносам.

В истории распространения английского языка принято выделять три периода, в течение которых он претерпел зна­чительные изменения.

Первый период - раннее средневековье, когда влияние французского языка и некоторых других языков на английс­кий язык было столь значительно, что он за сравнитель­но короткий срок стал скорее романским, чем германским.


Второй период - эпоха Возрождения и последовавшие за ней годы, когда английский заимствовал большой объем лексики из классических языков и творчество ряда драма­тургов, прежде всего Шекспира, существенно обогатило его.

Третий период - конец второго тысячелетия - начало но­вого тысячелетия.

По подсчетам О. Есперсена, число говоривших на анг­лийском языке в 1500 г. составляло около 4 млн человек. К 1900 г. оно резко возросло до 123 млн, а к концу XX в. эта цифра увеличилась почти в 10 раз по сравнению с 1900 г. Сегодня исследователи предполагают, что число говорящих на английском языке колеблется между 1,2 и 1,5 млрд чело­век. Эти цифры включают тех, для кого английский язык является родным (native language), вторым (ESL) и иност­ранным языком (EFL). Для сравнения: на китайском языке в его восьми разговорных вариантах, объединенных общей системой письменности, говорит около 1,1 млрд человек.

Начиная с 60-х годов XX в. распространение английского языка стало очень широким.

Некоторые страны первоначально использовали его в ка­честве средства межэтнического общения, затем язык посте­пенно видоизменялся и становился родным для населения. Так, британский вариант английского языка положил нача­ло американскому варианту, а затем австралийскому и юж­ноафриканскому. В XX в. развились нигерийский, индий­ский, сингапурский варианты и многочисленные новые раз­новидности английского языка (New Englishes). Некоторые лингвисты высказывают предположение, что такая ситуация может свидетельствовать о развитии новой языковой семьи.


Английский язык широко распространен в мире, шире, чем французский, немецкий, испанский, русский и арабс­кий, используемые в качестве средства международного об­щения. Английский язык - самый широко используемый язык на земле. Он используется в качестве родного, второ­го и иностранного языка.

Английский язык занимает особое место в семидесяти пя­ти странах мира. В девятнадцати странах он является госу­дарственным языком.

Английский язык преподают в качестве иностранного языка более чем в 100 странах, в том числе в Китае, России, Германии, Испании, Египте и Бразилии. В большинстве стран его преподают в школе как основной иностранный язык, вытесняющий другие иностранные языки.

Тот или иной язык становится языком международно­го общения не только потому, что на нем говорит много людей. Так, пока еще не стал языком международного общения китайский язык, на котором говорит свыше миллиарда человек (хотя предположения о том, что он будет играть такую роль, неоднократно высказывались лингвистами). В прошлом языком международного обще­ния был латинский язык. Он стал языком международно­го общения на всей территории Римской империи не по­тому, что римляне были более многочисленны, чем наро­ды, оказавшиеся под их гнетом, а потому, что они оказа­лись сильнее в военном и экономическом отношении. После того как Римская империя пришла в упадок, ла­тинский язык в течение тысячелетия оставался междуна­родным языком в системе образования и культуры, но


уже благодаря другой силе - духовной власти римско-ка­толической церкви.

Ошибочным было бы считать, что некий «международ­ный» язык является образцом совершенства из-за неоспори­мых функциональных свойств, ясности изложения, богато­го литературного наследия. Подобные суждения высказыва­ются иногда по отношению к английскому языку.

Несомненно, простота языка во многом способствует его выдвижению на первый план, но ни в коей мере не являет­ся основой этого процесса. Так, латинский язык, несмотря на сложность грамматического строя, в течение очень дол­гого времени оставался языком международного общения. То же самое мы можем сказать и о греческом, арабском, французском, испанском и русском, которые на определен­ных этапах мировой истории играли подобную роль.

Структура английского языка несколько проще, чем структура некоторых других мировых языков. В течение всей истории своего развития он широко заимствовал из других языков, с которыми находился в контакте.

В XIX в. Великобритания стала ведущей промышленной и торговой державой. На протяжении XIX в. британская по­литическая система способствовала распространению анг­лийского языка по всему земному шару. А в XX в. этот про­цесс ускорился, прежде всего благодаря экономической мо­щи Соединенных Штатов Америки.

Для того, чтобы облегчить процесс общения, необходим перевод. Когда главы государств или послы вели междуна­родные переговоры, рядом с ними присутствовали пере­водчики. Однако их возможности не беспредельны, и чем


больше языков в стране, тем меньше можно полагаться на таких специалистов в деле взаимопонимания между раз­личными национальными группами. В странах, население которых говорит на двух-трех языках, один из выходов - это изучение и знание этих языков, что вполне возможно и естественно, так как большинство детей в таких услови­ях могут легко и незаметно для себя ими овладеть. Но в странах с большим количеством языков, как, например, в ряде государств Африки и Юго-Восточной Азии, это прак­тически невозможно.

Проблемы общения иногда решаются с помощью исполь­зования одного из языков в качестве лингва-франка, т.е. об­щего языка общения. Когда между общинами устанавлива­лись торговые отношения, они обменивались сообщениями на упрощенном языке, известном под названием пиджин, состоящем из элементов взаимодействующих языков. Мно­гочисленные пиджины продолжают и в наше время функ­ционировать на территориях, некогда принадлежавших ев­ропейским метрополиям, выполняя при этом роль лингва-франка. Так, например, западноафриканский пиджин-инг-лиш широко используется этническими группами западно­го побережья Африки.

Иногда в качестве лингва-франка выступает один из местных языков. Обычно это язык наиболее сильной этни­ческой группы на данной территории. В подобном случае другие группы постепенно учатся говорить на нем и в той или иной степени становятся двуязычными.

Однако чаще для этой цели используется язык «со сторо­ны», например, английский или французский, в зависимос-


ти от политического, экономического или религиозного влияния той или иной страны в данном регионе.

Обычно территория распространения лингва-франка пол­ностью зависит от политических факторов. Многие языки используются лишь несколькими этническими группами в небольшом регионе какой-либо одной страны.

К пониманию того, что в будущем язык или языки линг­ва-франка могут оказаться необходимыми во всемирном масштабе, человечество пришло лишь в середине XX в. Это­му способствовало создание ряда влиятельных международ­ных организаций - Организации Объединенных Наций (ООН, 1945), МБР (1945), ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ (1946), ВОЗ (1948) и МАГАТЭ (1957). В них используется несколько рабочих языков. Так, в ООН принято пять рабочих языков: английский, французский, испанский, русский, китайский.

Английский язык является одним из официальных язы­ков Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, Все­мирной организации здравоохранения (ВОЗ), официаль­ным и рабочим языком многих международных совещаний таких организаций, как Ассоциация государств Юго-Вос­точной Азии (АСЕАН), Европейский Совет, НАТО. Анг­лийский язык - единственный официальный язык Органи­зации стран-экспортеров нефти, единственный рабочий язык Европейской Ассоциации свободной торговли EFTA (European Free Trade Association).

В наши дни происходит радикальное изменение языковой ситуации в мире. Никогда в прошлом столько стран и наро­дов не испытывали такой потребности в общении друг с Другом. Никогда раньше столько людей не имели возмож-


ности путешествовать по всему миру. Никогда прежде не требовалось выполнения такого объема устного и письмен­ного перевода и не было такой необходимости в более ши­роком развитии двуязычия.

В современном мире английский язык выполняет функции международного, интернационального языка (International English, EIL). За последние десятилетия английский язык стал международным средством общения, приобрел статус «глобального языка» ("global language").

Функция средства общения подчеркивается определе­нием, принятым в отечественной лингвистике: англий­ский язык - это язык международного общения. В реаль­ности термин «международный английский язык» чаще всего соотносится только с британским (ВгЕ) и американ­ским (АmЕ) вариантами английского языка, в меньшей степени с канадским (СапЕ) и австралийским (AuE) вари­антами и обычно не распространяется на другие регио­нальные разновидности.

Принятое в отечественной лингвистике определение английского языка как полиэтнического, или полинацио­нального, отражает не столько его функциональную роль, сколько этнографическое распространение, закрепление за разными этносами, что является результатом выполне­ния им функции языка международного общения.

Одним из критериев международного статуса языка при­нято считать большое количество выполняемых им функ­ций: признание его в качестве государственного или офици­ального языка в стране, где он функционирует в таких сфе­рах, как административное управление, суд, средства массо-


вой информации, образовательная система. Язык, выполня­ющий часть или все из перечисленных выше функций, если он не является исконно родным населению, называют вто­рым языком. В такой роли английский язык (English as a sec­ond language) выступает более чем в 70 странах (в том числе в Гане, Нигерии, Индии, Сингапуре).

В социолингвистике используется еще одно определение роли английского языка в современном мире: английский язык стал «дополнительным» (additional) языком для ряда народов, и этот его статус проявляется в расширении функ­ционирования, увеличении межкультурных областей ис­пользования, в углублении социального использования.

Основные функции английского языка как международ­ного языка, или сферы его использования, можно свести к следующим: 1) официально-дипломатическая, 2) официаль­но-государственного регулирования, 3) официально-деловая (в бизнесе, торговле, на транспорте, в связи), 4) образова­тельная, 5) информационная (в науке, средствах массовой информации, Интернете, спорте, медицине и т.д.), 6) развле­кательная (кино- и видеопродукция, поп-музыка), 7) рек­ламная (этикетки, торговые марки и пр.) (З.Г. Прошина).

Как международный язык английский язык теперь не привязан к одной какой-то определенной культуре, нации. Это язьж, который имеет много разновидностей, язык меж­культурного общения. Развитие английского языка в совре­менном мире все меньше и меньше определяется людьми, Для которых он является родным языком. Именно в этом заключается плюрицентричность английского языка, приз­наваемая современной социолингвистикой. Дуоцентрич-


ность (BrE и AmE как два центра лингвистической гегемо­нии) сменилась плюрицентричностью, что привело к созда­нию понятий множества разновидностей английского языка (World Englishes).

Как язык-посредник в современном мире английский язык играет роль языка межкультурного взаимодействия и обогащения. Во многом это объясняется тем, что с давних времен английский язык проявляет тенденцию к заимство­ванию лексики. Он обладает способностью легко и просто принимать заимствования, происходящие как из других языков, так и через английский Карибских островов, Индии и испаноговорящей Америки. В связи с появлением боль­шого числа так называемых новых вариантов английского языка (New Englishes) в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, ЮАР, на Карибских островах, внутри самой Ве­ликобритании (в Ирландии, Шотландии, Уэльсе), а также в Индии, Шри Ланке и других странах усиливается процесс нативизации. Под нативизацией понимается процесс изме­нения языка под влиянием местных языков. При этом про­исходит формирование новых типов английского языка и изменение форм и структур так называемого «стандартного» варианта английского языка. Новые варианты английского языка представляют собой нечто вроде диалектов. Однако в отличие от диалектов, существующих на региональном уровне и имеющих тысячи пользователей, новые варианты языка существуют на международном уровне и имеют мил­лионы пользователей.

В современном языкознании существуют две контраст­ные точки зрения на роль английского языка в мире:


1. «Триумфалистская» точка зрения, в соответствии с которой распространение английского языка в мире рас­сматривается как естественное, нейтральное и благотвор­ное (Д. Кристал, Б. Качру, А. Пэнникок и др.).

2. Скептическая точка зрения, утверждающая, что распро­странение английского языка - изобретение западного им­периализма (Р. Филлипсон, Ю. Цуда, Д. Ноулз).

Рассмотрим каждую из этих точек зрения.

Первая зародилась еще в XIX в., в эпоху расцвета бри­танского колониализма, и была поддержана учеными, ве­ровавшими в «гений народа», выражаемый через его язык. Они полагали, что распространение английского языка - это «нейтральное» явление, поскольку этот язык для на­родов многих стран не связан с социально-классовыми ассоциациями.

Иногда, говоря о нейтральности английского языка, пред­полагают, что язык может в некотором смысле отстранить­ся от своей исконной культуры и стать прозрачным сред­ством коммуникации. Исходя из концепции этнической нейтральности, английский язык считают «денационализи­рованным», лишенным национально-культурной окрашен­ности. Это положение представляется неубедительным, так как вместе с языком неизбежно транспонируется и культу­ра, которая стоит за ним. Тем не менее вместе с английским языком транспонируется не только культура тех стран, в ко­торых он считается первичным, родным, но и тех народов, для которых английский язык не является родным. Именно в этом смысле можно говорить об «иностранном англий­ском языке», т. е. языке межкультурного общения, которым


пользуются неанглоговорящие индивидуумы и социумы для раскрытия особенностей своей родной культуры посред­ством английского языка как посредника (З.Г. Прошита).

Некоторые лингвисты считают процесс распространения английского языка «благотворным», они утверждают, что английский язык перестал быть проводником западной культуры и распространяет британский и американский об­раз жизни только периферийно (Б. Качру). Английский язык все менее и менее рассматривается как чисто «запад­ный» язык, т. е. язык европейской цивилизации, на его раз­витие все меньшее и меньшее влияние оказывают его носи­тели, т. е. те, для кого он является родным языком.

Сторонники второй, скептической точки зрения в качест­ве основного аргумента выдвигают тезис о том, что широкое распространение английского языка угрожает развитию дру­гих языков и культур.

Английский язык стал языком власти во многих странах. Не владение им препятствует получению престижной и хо­рошо оплачиваемой работы. Доступ к обучению на английс­ком языке становится мощным распределительным сред­ством для получения социальных благ и богатства. Английс­кий язык превратился в своего рода швейцара, открывающе­го дверь и регулирующего иммиграционный поток населе­ния в США и другие англоговорящие страны. Распростране­ние английского языка средствами массовой информации сопровождается идеологизацией общества по североамери­канскому образцу. Ряд исследователей сравнивает английс­кий язык с «троянским конем» и считает распространение английского языка (его британского или американского ва-


рианта) «лингвистическим империализмом», или лингви-цизмом, при котором предпочтение отдается одному языку за счет искусственного ограничения функций других языков.

Коммуникативное неравноправие выражается в том, что собеседники, не владеющие английским языком, оказыва­ются «глухонемыми», т. е. исключенными из общения, если их уровень владения языком недостаточен или у них нет пе­реводчиков (3. Г. Прошина).

С усилением миграции населения в мире английский язык часто становится языком-посредником на бытовом, семейном уровне. Так, в некоторых разно-этнических се­мейных парах партнеры по браку, недостаточно владеющие родными языками друг друга, вынуждены в качестве языка семейного общения использовать английский язык, кото­рый для них является иностранным языком.

Любой язьпс может быть использован в качестве посред­ника, но на практике чаще всего эту роль выполняет анг­лийский язьпс.

Распространение английского языка в современном ми­ре отражено в социолингвистической теории «трех кон-Центрических колец», разработанной американским линг­вистом Браджем Качру (1984). Он представил результаты этого процесса в виде трех кругов, расположенных один внутри другого:

а) внутренний круг (inner circle) соотносится с англий­
ским как родным языком (для таких стран, как США, Ве­
ликобритания, Канада, Австралия и Новая Зеландия) - все­
го около 320-380 млн человек;

б) наружный, средний круг (outer or extended circle) под-


разумевает владение английским как вторым языком в странах, где он получил статус официального языка (в том числе в Индии, Сингапуре и мн. др.) - всего около 150-300 млн человек;

в) расширяющийся, внешний круг (expanding circle) включает страны, где английский язык выполняет роль ос­новного изучаемого в образовательных учреждениях иност­ранного языка (Германия, Греция, Китай, Польша, Россия, Япония и др.) - всего около 1 млрд человек. Количество этих стран неуклонно увеличивается.

Границы между этими кругами, особенно между наруж­ным, средним и расширяющимся, внешним, очень подвиж­ны и нестабильны. По предположению лингвистов, в ско­ром будущем наибольшее число пользователей английским языком будет в среднем круге, хотя в настоящее время ко­личество человек, его представляющих, наименьшее.

Национальные варианты английского языка характеризу­ются как: исходный первичный максимальной включеннос­ти ВrЕ, производные первичные максимальной включен­ности AmE, СanE, AuE, NZE, производные вторичные ог­раниченной включенности (варианты полиэтничного язьжа в развивающихся странах и его варианты как иностранного языка, такие как Franglais, Wenglish (Welsh + English), Japlish, Swedlish, Anglicaans, Deutshlish, Russlish (O.E. Семенец).

В результате взаимовлияния, сокращения расстояний между странами благодаря современным средствам передви­жения и общения, общим тенденциям глобальной унифика­ции разновидности (варианты) английского языка, на кото­рых говорят в Великобритании, Австралии и других странах,


становятся менее различимы. Но тем не менее сохраняется значительное различие в использовании идиом и вокабуля-ра в целом, особенно между британским и американским английским языком.

Между вариантами языка существуют сложные отноше­ния, отражающие переплетение множества экстра- и интра-лингвистических факторов. Существует связь между расхож­дениями между вариантами на лексико-семантическом уровне и некоторыми экстралингвистическими фактами. Наиболее важные отличия национальных вариантов анг­лийского языка друг от друга заключаются не в самом язы­ке, а в различиях между обществами, использующими тот или иной вариант (В.Г. Гак, А.И. Домашнев, В.М. Жирмун­ский, Л.Б. Никольский, Л.Г. Попова, ГА Орлов, O.E. Семе-нец, Г.В. Степанов, Г.Д. Томахин, АД Швейцер, ДА Шах-багова, Г.С. Щур, В.Н. Ярцева).

Необходимость теоретического исследования и практи­ческого изучения языка в связи с развитием общества, не­обходимость глубокого изучения культуры народа-носите­ля языка являются общепризнанными. Сегодня уже нельзя изучать некий «усредненный язык» без учета его варьиро­вания. Особое значение приобретает изучение сложной системы иерархически организованных форм существова­ния языка - от литературного языка до диалекта.

Не менее важным является изучение национальных об­разов мира, складывающихся из национальных словесных образов.

Культурологические и социально-философские исследо­вания национальных образов мира вылились в новое науч-


ное направление, получившее название теории межкультур­ной коммуникации.

Человек, изучающий английский язык и использующий его, рано или поздно начинает задавать себе ряд вопросов. На каком английском языке общаются в мире? Например, на американском или британском варианте английского языка, ближе к британскому варианту, чем к американско­му варианту, или наоборот? Какие вообще существуют ва­рианты, диалекты, акценты английского языка? Кого пони­мать легче, а кого труднее?

Нас также интересует: на каком английском языке мы го­ворим, как этот язык воспринимается другими? Можно ли научиться говорить на иностранном язьже без акцента? Ког­да мы говорим на английском языке, то в зависимости от степени владения языком он воспринимается при очень хо­рошем знании языка и произношении говорящего как ак­цент европейца, при не очень хорошем произношении как речь славянина и при неважном произношении наша речь имеет четко выраженный русский акцент.

В чем же этот акцент выражается? Самые яркие отличия нашей речи: мы сильно смягчаем согласные звуки, не раз­личаем долготу гласных (что приводит к смыслоразличи-тельным ошибкам и некоторые невинные, обычные слова так меняют смысл, что звучат совсем не невинно), прогла­тываем, нечетко выговариваем окончания слов, и у нас иной интонационный рисунок предложения . В целом, го­ворят, что наша английская речь воспринимается как ме­лодичная и певучая. Кроме того, мы обычно говорим гром­че и эмоциональнее.


Можно ли в совершенстве владеть иностранным языком и нужно ли это? Увы, невозможно и, к счастью, не нуж­но. Невозможно потому, что в речи нашей отражено мес­то рождения, уровень образования, пол, возраст и многое другое. Речь человека, говорящего на иностранном языке, даже самая правильная, стерильна. Кроме того, как прави­ло, мы мысленно переводим с родного языка на иностран­ный и влияние родного языка в большей или меньшей степени ощутимо.

Что касается вопроса о том, какой английский язык изу­чать, на него, очевидно, можно ответить вопросом: а для ка­кой цели вы его изучаете?

Как уже говорилось, английский язык используется в ка­честве национального, государственного и официального литературного языка не одной, а многими нациями.

Английский язык, являющийся национально негомоген­ным языком, рассматривается как совокупность националь­ных вариантов, обьино подразделяемых на три группы: пер­вая группа - варианты английского языка, развившиеся в странах, где английский язык является родным языком для большей части населения: в Великобритании, США, Кана­де, Австралии, Новой Зеландии.

Несколько десятилетий назад образцом для подражания считался британский английский язык. Этому варианту и обучали во всем мире. Теперь иногда можно услышать: «За­чем мне изучать британский вариант английского языка, когда весь мир говорит на американском варианте?» Действительно, на американском варианте английского языка в мире говорит примерно в два раза больше человек,


чем на какой-либо иной разновидности английского языка, и в четыре раза больше человек, чем на британском анг­лийском. Американизмы распространяются через рекламу, туризм, телекоммуникации и кино.

Тем не менее весьма распространенное мнение о необхо­димости изучения американского варианта на самом деле да­леко от истины. Хотя и утверждение, что изучать надо иск­лючительно британский вариант, не бесспорно. Какой же английский преподают иностранцам в англоязычных и про­чих странах, на каком английском общается «весь мир» и ка­кой язык стоит учить? Какой разновидности английского языка отдать предпочтение при подготовке учителя иност­ранного языка? Ему в будущем, возможно, придется гото­вить учеников и студентов к сдаче британских или американ­ских международных экзаменов или обучать тех, кто намерен продолжать образование в Австралии, Канаде или Новой Зе­ландии. А может быть, ему надо будет научить студентов об­щаться на английском языке не столько с носителями язы­ка, сколько с людьми разных национальностей, подготовить их к реальной коммуникации с людьми, далеко не всегда го­ворящими на безупречном, литературном английском языке, лишенном регионального и социального акцента.

В языковых школах для иностранцев во многих странах мира обучают разновидности английского языка, так назы­ваемому «английскому языку учебников» - Course Book English. «Английский язык учебников» - это стандартный английский язык, лишенный диалектных и национальных особенностей, присущих языку британцев, американцев, ка­надцев, австралийцев, новозеландцев. В нем не отражаются


национальные, региональные, социальные, половые, возра­стные особенности говорящих на нем людей. Он представ­ляет собой некоторый усредненный универсальный анг­лийский язык, вобравший в себя особенности разных вари­антов английского языка и некоторые особенности самых разных языков мира. Эта разновидность или вариант анг­лийского язьжа, а не американский, британский или какой-либо иной, и является «языком международного общения». Он легче для понимания, нейтрален или стерилен по окрас­ке, на нем говорят медленнее, произносят звуки изолиро­ванно, а слова четко. Он удобнее тем, что не надо тратить много сил и старания, пытаясь приблизиться к «чисто бри­танскому» или «чисто американскому» произношению. Та­кими же чертами обладает и «международный язык бизне­са», т. е. профессиональный язык, имеющий довольно огра­ниченный набор терминов, клише, которыми пользуются представители этого рода деятельности.

Как бы то ни было, очевидно, следует изучать «правиль­ный» английский язык: таким вариантом английского при­нято считать британский вариант или ту его разновидность, которую называют «принятый стандарт». Ведь в Британии существует множество различных диалектов (уэльский, йоркширский диалект и т.д.). Даже в Лондоне в различных районах говорят по-разному. Сами англичане шутят, что на правильном английском языке говорит только королева. На самом деле - от 3 до 5% англичан. Но какой бы вариант или диалект английского язьжа человек не собирался изучать в Дальнейшем, начинать надо с правильного базового анг­лийского, что поможет понимать и легче осваивать другие


варианты, диалекты и разновидности языка. На начальном этапе изучения языка существует только один вариант анг­лийского, и для того, чтобы его выучить, требуется много сил и терпения. Наша отечественная школа изучения иност­ранных языков традиционно ориентируется на британский вариант английского языка.

Однако статус английского языка начала тысячелетия предполагает, что человек, изучающий этот язык, пользу­ясь одним вариантом языка понимает его другие регио­нальные варианты, воспринимает разные проявления анг­лоязычной культуры.

Задания

1. Изучив материал раздела, подготовьте сообщение о
функциях английского языка в современном мире.

2. Составьте сообщение о существующих в лингвисти­
ке противоречивых взглядах на роль английского
языка в современном мире и аргументируйте вашу
позицию по этому вопросу.

3. Подготовьте сообщение о трех группах националь­
ных вариантов английского языка.

4. Изучив материал раздела, а также используя дан­
ные лингвистической энциклопедии, подготовьте
сообщение о языке лингва-франка, пиджинах и их
роли в процессе коммуникации.

5. Подготовьте сообщение о той разновидности анг­
лийского языка, которую вы считаете наиболее ак­
туальной.

    Английский - язык Шекспира и язык Чосера. На нем говорят десятки стран мира от США до крошечных островов Тристан-да-Кунья. В нем есть отпечатки истории от викингов до интернет сообществ. Вот 25 карт которые объясняют как Английский Язык стал таковым какой он есть сейчас и почему он такой разношерстный. (картинки кликабельны - ссылка на оригинал с большим разрешением) не дословный перевод статьи 25 maps that explain the English language от Vox.

    Происхождение Английского Языка

    Откуда Английский пришел

    Английский, как и еще более 400 языков, часть индоевропейской языковой семьи, имеющий общие корни не только с немецким и французским, но и русским, хинди, пенджаби и персидским. Этот прекрасный рисунок, сделаный Minna Sundberg финско-шведским иллюстратором комиксов, прекрасно показывает близость таких языков как французский и немецкий, так же показывает дальность таких как греческий и фарси.

    Индоевропейский язык сегодня

    Эта карта показывает где сегодня говорят на индоевропейских языках в Европе, на Ближнем Востоке и Южной Азии и так же можно легко заметить какие языки не имеют общих корней с английским например финский и венгерский среди них.

    Миграция англосаксов

    Вот как возник Английский Язык: После того как Римские войска покинули Британию в начале 5 века, три германских народа - англы, саксы, и юты - заселили острова и основали свои королевства. Они принесли с собой англосаксонский язык, который в сочетании с некоторыми кельтскими и латинскими словами создали Древнеанглийский язык. На древнеанглийском впервые заговорили в 5 веке и он был бы совершено не понятен современному англоговорящему услышь он его. В современном английском сохранилось около 4500 англосаксонских слов. Что соответствует всего лишь 1 проценту слов Оксфордского словаря , но многие слова являются костяком языка, такие как "day" и "year," части тела "chest," arm," и "heart," и многие глаголы: "eat," "kiss," "love," "think," "become."

    Данелаг (The Danelaw)

    Следующим донором новых слов стал Древнескандина́вский язык. Викинги с территории современной Дании под предводительством Ивара Бескостного, напали на восточное побережье Британских островов в 9 веке. В конечном итоге они взяли под контроль половину Британии. С тех времен сохранились такие слова как: "law" и "murder" , "they," "them," и "their". Забавно, что "arm" англосакское слово, но "leg" древнескандинавское; "wife" - англосаксонское," но "husband" is древнескандинавское.

    Нормандское завоевание Англии

    По настоящему серьезные видоизменения которые привели к сегодняшнему английскому, пришли вместе с Вильгельмом Завоевателем из Нормандии, современной северной Франции. Язык (французкий) на котором говорил Вильгельм и его дворяне со временем превратился в англонормандский язык. Он стал языком средневековой английской элиты. Он содержит около 10000 слов, многие которые до сих пор в обиходе. Иногда они вытесняли древнеанглийские слова, иногда использовались как синонимы. Военные слова (battle, navy, march, enemy), государственные (parliament, noble), юридические (judge, justice, plaintiff, jury), и религиозные (miracle, sermon, virgin, saint) почти все были нормандскими.

    Великий сдвиг гласных

    Если вы думаете английское произношение запутанное - почему "head" абсолютно не как "heat," или почему "steak" не рифмуется с "streak," и "some" так же не рифмуется с "home" - вините в этом Великий сдвиг гласных. Между 1400 и 1700 произношение согласных изменилось. "Mice" перестало произносится как "meese." "House" перестало произносится как "hoose." Этот сдвиг от средневекового английского к современному английскому. Никто достоверно не знает почему эти изменения произошли.

    Распространение Английского Языка

    Колонизация Америки

    Британские переселенцы пришли в различные части Америки в 17 и 18 веках, они были из разных регионов, социальных классов и приверженцы различных религий. Пуритане из Восточной Англии внесли весомый вклад в бостонский акцент; Роялисты, мигрирующие на юг принесли с собой протяжные звуки и тд. Сегодняшний Американский Английский ближе Британскому Английскому 18-го века чем современный Британский Английский.

    Раннее исследование Австралии

    Многие из первых европейцев поселившиеся в Австралии, начиная с конца 1700, были осужденные с Британских островов, и австралийский английский акцент, вероятно, возник у их детей около Сиднея. Австралия в отличие от США не имеет такого разнообразия местных акцентов. Некоторые слова из аборигенских языков пришлом в английский: kangaroo, boomerang, и wombat среди них.

    Канада

    Британские лоялисты приплыли в Канаду во время Американской Революции. Как результат, канадский английский звучит как американский, но сохранились "ou" слова (honour, colour, valour). Канада переживает свой сдвиг гласных к примеру произносят "milk" как "melk". Так же канадский достаточно однородный в отличии от американского и британского.

    Индия

    Британская Ост-Индская компания принесла английский язык на Индийский субконтинет в 17 веке и в период колониализма он был государственным языком. Он по прежнему является частью невообразимого лингвистического разнообразия. Некоторые слова перекочевали с местных языков например: "shampoo," "pajamas," "bungalow," "bangle," и "cash".

    Тристан-да-Кунья

    Тристан-да-Кунья самый отдаленный от суши архипелаг в мире: он находится на юге Атлантического океана на одинаковом расстоянии между Уругваем и Южной Африки. Это часть Британских территорий с 300 жителями носителями английского языка.

    Английский - мировой язык

    Процент говорящих на Английском в Европе

    Английский - один из трех официальных языков Европейского Союза. Президент Германии недавно предложил сделать его единственным. Но, насколько хорошо люди в каждой стране Европейского Союза говорят на английском значительно варьируется. Эта карта показывает, где большинство людей может - и не может - говорить на английском.

    Где популярна английская Википедия

    Английский доминировал вначале становления сети Интернет. Но сеть становится все больше лингвистически разнообразней. Начиная с 2010 года английский больше не доминирует, а достижения в технологии сделали проще использование не латинских алфавитов. Тем не менее, английский язык является доминирующим языком Википедии, карта показывает где люди используют версию на английском языке как основную.

    Источники английских слов

    В этом элегантном графике на основе данных из Оксфордского словаря английского языка, где показывается откуда пришли изначально слова. Большинство слов пришли из германских языков, романских языков, и латинского, или образуются из уже используется английских слов. Но так как статистика из 1950-го на данный момент все может быть еще разношерстнее.

    Как изменилась лексика

    Поглощение слов из других языков не остановилось когда древнеанглийский эволюционировал в средневековый английский. Эпоха Просвещения принесла приток греческих и латинских слов - особенно для обозначения всевозможных научных явлений. С другой стороны, Марк Твен, мастер американского диалекта, полагался на старые добрые англосаксонские слова в своих книгах.

    Лексикон Шекспира и реперов

    Дизайнер Matt Daniels взял 35,000 слов из рэп текстов и сравнил их с 35,000 слов из романа Моби Дик и 35,000 слов из шекспировских пьес - на проверку на словарный запас. Он обнаружил, что некоторые из лексиконов больше чем у Шекспира или Мелвилла. Но конечно же размер словаря не может быть показателем качества. Но тем не менее сравнение интересно.

    Изучение Английского Языка как второго (третьего)

    Карта качества изучения языка

    Английский язык является вторым наиболее разговорный язык в мире. Но есть еще больше людей, изучающих английский язык. Вот карта качества сдачи тестов на знание английского языка от Education First. Зеленые и синие страны имеют более высокие уровни навыка, чем красные, желтые и оранжевые. Скандинавские страны, Финляндия, Польша, Австрия очень хорошо. Ближний Восток в целом плоховато.

Просмотров